Jaakke, A.W. G. / Tuinstra, E. W. (red.).
Om een verstaanbare bijbel. Nederlandse bijbelvertalingen na de statenbijbel.
Haarlem-Brussel. Nederlands Bijbelgenootschap-Belgisch Bijbelgenootschap 1990 Hardcover, gebonden, 403pp., 24.5x17.5cm., ills. in z/w., zeer goede staat. ISBN 9061269148. Sinds de verschijning van de Statenvertaling in 1637 verliepen ruim 350 jaar. In die tijd verschenen diverse andere Nederlandse bijbelvertalingen, deels om dogmatische redenen, maar ook omdat het taalgebruik van de Statenvertaling niet meer aansloot bij dat van de gelovigen. In dit boek wordt geschetst hoe die vertalingen ontstonden, welke doeleinden de vertalers voor ogen hadden, en de ontvangst die hun werk ten deel viel. Rode draad daarbij is het dilemma tussen een tekstgetrouwe en een gemakkelijk leesbare, vrijere vertaling. De auteurs, vaak zelf bij bijbelvertalingen betrokken, geven een oordeel op literaire en taalkundige (geen dogmatische) gronden, en besteden behalve aan protestants-christelijke, ook aandacht aan (oud-)katholieke, joodse en oecumenische vertalingen. Het boek geeft, evenals de erin opgenomen bibliografie, zo niet een volledig, dan toch een representatief beeld, en is daarbij prettig leesbaar. Behalve voor mensen met een theologische achtergrond, lijkt het boek vooral bestemd voor bewuste bijbellezers. Gebonden in degelijke effen rozerode band met roze en witte belettering en gei?llustreerd met portretten en facsimile's.
SomeThingz, books etcetera
Professional sellerBook number: 1155
€ 9.50 [Appr.: US$ 10.31 | £UK 8.25 | JP¥ 1612]
Keywords: Christendom: religie, geschiedenis, heiligen, theologie bijbel bijbelvertalingen geschiedenis boekdrukkunst bijbelexegese bijbelwetenschap