Ask a question or
Order this book


Browse our books
Search our books
Book dealer info


DAUMIER, Honoré - Physionomies Tragiques [&] Physionomie Tragico-Classique [&] la Tragedie

Title: Physionomies Tragiques [&] Physionomie Tragico-Classique [&] la Tragedie
Description: Paris: Chez Aubert & Cie. 1841. Daumier also felt the time was ripe to revive Greek tragedy, but in a somewhat unexpected way" DAUMIER, Honoré. Physionomies Tragiques [&] Physionomie Tragico-Classique [&] La Tragedie. Paris: [1851], 1841, 1848. Oblong folio (10 x 13 1/4 inches; 254 x 336 mm.). Thirty fine lithographs complete, including nine which are hand colored. All plates mounted on stubs. Plate #10 from Physionomies Tragiques is supplied as an original leaf from Le Charivari. Plate #7 from Physionomie Tragico-Classique is supplied both in color and black & white. Modern quarter brown calf over marbled boards, spine with four raised bands lettered in gilt in compartments. Some light, mainly marginal foxing to a few plates. Very scarce - especially the hand colored plates. Physionomies Tragiques. (Tragic Physiognomies) is a series of eleven lithographs published in Le Charivari between January and July 1851 and again in October 1852. Physionomie Tragico-Classique (Tragic-classical physiognomies) is a series of fifteen lithographs, which were published in Le Charivari between January and November 1841. Two years after the publication of the series, the Charivari offered his readers in 1843 an “Album Physionomies Tragico-Classiques” featuring all 15 prints of the series. It was published by Aubert and sold for a price of 9 Francs. La Tragédie (Tragedy) is a series of 3 prints, which appeared 1848 in Le Charivari in January and February 1848. "The classical theatrical tradition had become stiff and lifeless over the years and the romanticists started opposing the classic theatre's exclusive role. The situation reached its climax in Victor Hugo's "Hernani" in 1830. Though violently criticized, the play was a remarkable success with the public. Daumier also felt the time was ripe to revive Greek tragedy, but in a somewhat unexpected way. Hardly ever have the antique Gods been thrust so far off their known path than under Daumier merciless crayon. Offenbach was the one who brought the Gods "down to the ground" on the musical side." (Daumier register). The Plates: Physionomies Tragiques 1. ACHILLE ET AGAMEMNON. Achille - Et que m'a fait à moi cette Troye où je cours! (DR 2175) [January 1st. 1851]. [Color] ACHILLES AND AGAMEMNON. Achilles:- And what do I care about your Troy! 2. MÉROPE "Un soldat tel que moi peut justement prétendre "A gouverner l'état quand il l'a su défendre!" (DR 2176) [March 5th, 1851]. [Color] MEROPE. A soldier of my stature is quite able to run the state once defended with so much fun. 3. ATHALIE "Mais je n'ai plus trouvé qu'un horrible mélange "D'os et de chair meurtris et traînés dans la fange..!" (DR 2177) [March 8th, 1851]. [Color] ATHALIE. All I found was a mixture of bones, of blood and flesh in various tones. 4. HAMLET. "Prenez cette urne et jurez-moi sur elle..... "Non ta mère, mon fils, ne fut point criminelle... "L'osez-vous, je vous crois!.... (DR 2178) [March 21st, 1851]. [Color] HAMLET. Take this urn and swear to me on it.. No, my son, your mother no crime she commit'! If you dare to say so I believe you! 5. ATHALIE. "Aux petits des oiseaux il donne la pâture" "Et sa bonté s'étend sur toute la nature!" (DR 2179) [May 17th, 1851]. [Color] ATHALIE. The little birds he gives food from the pasture and his benevolence spreads all over nature. 6. ANDROMAQUE. "J'ai vu trancher les jours de ma famille entière" "Et mon époux sanglant traîné sur la poussière!" (DR 2180) [June 4th, 1851]. ANDROMACHE. Our family 's destiny was pitiless death my husband was tortured to the end of his breath. 7. CÉSAR. César. - Si vous n'avez su vaincre apprenez à servir!.. Brutus. - César, aucun de nous n'apprendra qu'à mourir!.. (DR 2181) [April 8th, 1851]. [Color] CAESAR. Caesar:- If you cannot win wars you shall learn to serve! Brute: - Your talks about death really get to my nerve! 8. ZAÏRE. Orosmane. - Le voilà donc connu ce secret plein d'horreur! (DR 2182) [May 22nd, 1851]. [Color] ZAÏRE. Orosmane:- Behold, he knows then this secret fraught with horror. 9. HÉRACLIUS. "Devine si tu peux, et choisis si tu l'oses!" (DR 2183) [May 30th, 1851]. HERACLES. Deduce if you can and chose if your dare! 10. OEDIPE. - Moi-même en le perçant, je sentis dans mon âme, Tout vainqueur que j'étais... vous frémissez madame! (DR 2184) [Loosely inserted - an original leaf of Le Charivari 15th July, 1851 with text on verso] OEDIPE. When my sword cut into his bleeding heart - you are trembling Madame - It was then that the world was falling apart. 11. Romain s'apprêtant à transpercer sa propre soeur pour cause de rimes inconvenantes. (DR 2323) [Oct. 18th, 1852]. A Roman about to pierce his own sister because of improper rhymes. Physionomie Tragico-Classique 1. J'ai vu Seigneur, j'ai vu votre malheureux fils Traîné par les chevaux que sa main a nourris.. Phèdre, récit de Théromène. (DR 890) [January 10th, 1841]. I saw your unfortunate son, oh Master, dragged by the horses which his own hand had once fed. Phèdre, recital of Théromène 2. Pour qui sont ces Serpents qui siflent sur vos têtes?.. (Andromaque - Fureurs d'Oreste). (DR 891) [Jan 17th, 1841]. [Color] For whom are these serpents, whistling around your head? (Andromaque - Fureurs d'Oreste). 3. Va faire chez les Grecs admirer ta fureur; Va, je la désavoue et tu me fais horreur!! (Andromaque) (DR 892) [February 16th, 1841]. Let the Greeks admire your fury; go to them, I reject it and you horrify me. (Andromaque) 4. Je pars plus amoureux que je ne le fus jamais. (Bérénice) (DR 893) [March 8th, 1841]. I depart.. more loving than ever.. (Bérénice) 5. Le jour n'est pas plus pur que le fond de mon coeur. (Phèdre) (DR 894) [March 7th, 1841]. The day is not more innocent than the bottom of my heart! (Phèdre) 6. Oui je viens, dans son temple adorer L'Eternel. (Athalie) (DR 895) [March 23rd, 1841]. Yes, I will come to his temple to worship the Eternal. (Athalie) 7. Ta main vient d'immoler Britannicus ton frère, je prévois que tes coups iront jusqu'à la mère. (Britannicus) (DR 896) [March 27th, 1841]. [B&W] Thy hand cometh to slay Britannicus, thy brother. I foresee thy blows will soon hit thy mother. 7*. Ta main vient d'immoler Britannicus ton frère, je prévois que tes coups iront jusqu'à la mère. (Britannicus) (DR 896) [March 27th, 1841]. [Color] Thy hand cometh to slay Britannicus, thy brother. I foresee thy blows will soon hit thy mother. 8..Rodrigue as-tu du coeur? (Le Cid) (DR 897) [April 6th, 1841]. Rodrigue, where is your courage? (Le Cid) 9. Caché près de ces lieux, je vous verrai, Madame; Renfermez votre amour dans le fonds de votre âme. (Britannicus) (DR 898) [April 12/13th, 1841]. Madame, you shall be visible to me as I hide near, Lock up your love deep in your soul, my dear. (Britannicus) 10. Nourri dans le Sérail, j'en connais les détours. (Bajazet) (DR 899) [April 15th, 1841]. Brought up in the seraglio, I know all the tricks. (Bajazet) 11... Qu'il mourut! .. (Les Horaces) (DR 900) [February 27th, 1841]. May he die! (Les Horaces) 12. Je suis jeune, il est vrai, mais aux âmes bien nées La valeur n'attend pas le nombre des années! (Le Cid.) (DR 901) [April 30th, 1841]. I am young, it is true.. but real value isn't counted by years! (Le Cid) 13. Oui c'est Agamemnon, c'est ton Roi qui t'éveille!.. (Iphigénie). (DR 902) [April 27th, 1841]. Yes it is Agamemnon.. who is waking you up! (Iphigénie) 14. Sortez !.. ( Bajazet.) (DR 903) [May 5th, 1841]. Get out!.. (Bajazet). 15. Mon char, mes javelots, tout cela m'importune; Je ne me souviens plus des leçons de Neptune. (Phèdre) (DR 904) [May 9th, 1841]. I'm annoyed about my chariots and my javelins; I don't even remember old Neptune's teachings! (Phèdre) La Tragédie 1. "Que de soins m'ont couté cette tête charmante ! ..." (Phèdre.) (DR 1740) [January 17th, 1848]. How much worries this charming face has caused me. 2. "Venez, dignes soutiens de la grandeur romaine." "Compagnons de César, approchez!.." (La mort de César.) (DR 1741) [January 20th, 1848]. Come, dignified pillars of Roman grandeur.. friends of Caesar, approach! 3. "Oui! puisque je retrouve un ami si fidèle " "Ma fortune va prendre une face nouvelle" (Andromaque.) (DR 1742) [February 4th, 1848]. Now that I found my dear friend, my faith will take a better turn again. (Andromaque) Daumier Register: 2175-2184 & 2323; 890-904; 1740-1742. .

Keywords: Books in French Caricatures

Price: US$ 7500.00 Seller: David Brass Rare Books (ABAA/ILAB)
- Book number: 06027

See more books from our catalog: Color-Plate Books