Ask a question or
Order this book


Browse our books
Search our books
Book dealer info


DAUMIER, Honoré; DEVÉRIA, Achille Jacques Jean-Marie; CHAM (pseudonym of Amédée de Noé); VERNIER, Charles - Nouvelle Lanterne Magique, la

Title: Nouvelle Lanterne Magique, la
Description: Paris: Chez Aubert, 1847. A Fine Album of Fifty Lithographs - Including Twelve by Honoré Daumier and Seventeen by Achille Devéria DAUMIER, Honoré. CHAM (pseudonym of Amédée de Noé). VERNIER, Charles. La Nouvelle Lanterne Magique. Dessins par tous les Artistes. Paris: Chez Aubert, [ca. 1847-1850]. Large quarto (11 3/4 x 9 1/4 inches; 298 x235 mm.). Fifty lithograph plates (on forty-nine sheets, plates 28 & 29 on one double-sided plate). Several plates with varying amounts of foxing BUT the twelve Daumier plates generally clean. Publisher's printed yellow glazed boards, expertly rebacked with the original spine laid down, corners a little worn. Bookplate of Bernard Mamy and ink signature (five times) of Paul Gresset on front paste-down. Summary of the Artists: Daumier: 12; Devéria: 17; Lasalle: 3; Cham: 2; Levilly: 2; Vernier: 1; Berr: 1; Charlet: 1; Madau: 1; Provost: 1; Menut: 1; Grenier: 1; J.David: 1; Victor Dolly: 1; Deroy: 1; not identified: 4. The Plates: 1. Il est devenu pro-pri-é-taire! (Daumier, DR 1494) He has become a LAAAAND-LOOOOORD! 2. Papa contemplant l'image de son image. (Daumier, DR 1516) Papa admiring the image of his image. 3. – Tiens, ma femme, v'là mo portrait au Daguerrèotype que je te rapporte de Paris- – Pourquoi donc est-ce tu nàs pas aussi fair faire le mien pendant que tu y étas?.. égoiste va!.. (Daumier, DR 1504) – Here, my wife, is my daguerreotype portrait which I brought back for you from Paris..  – Why didn't you have mine done while you were there.. get lost, you egotist! 4. Le Billet de Logement. Allai suivai-allai marchai vous n’y êtes point-suivai tout drait tout au bout de la grand sente vous tournerai su vot main draite puis tout drait un petit quart d’heure. (Charlet) The Housing Ticket. Let's follow..let's walk you're not there..let's follow everything straight to the end of the big path you'll turn on your right hand then everything would take a quarter of an hour. 5. Les Jeunes Gens d’Aujourd’Hui Sont Bien Peu Attentifs. (Madau) Young People Today Are Very Inattentive. 6. Café de Basse Normandie. (Grenier) Lower Normandy Coffee. 7. Study Made Easy. Collection of Heads by W.D. No. 49. 8. – Mais viens donc-mauvais sujet!.. (Daumier, DR 1524) But come on then, you rake. 9. Un Malheur domestique. (Daumier, DR 1534) A domestic calamity. 10. Que Dieu Vous Garde, Belle Dame. (Devéria) May God keep you, beautiful lady. 11. Entrée Dans Milan. Le 14 mai la division Masséna se présenta aux portes de Milan; le lendemain le general Bonaparte fit son entrée solennelle dans cette capitale. Entry into Milan. On May 14, Masséna's division presented itself at the gates of Milan; the next day General Bonaparte made his solemn entry into this capital. 12. L’aumone. (J. David) Alms. 13. Le Départ Pour Le Bal. Psiché et l’amour. (Daumier, DR 1535) Departure for the ball. Psyche and Cupid. 14. [Untitled]. 15. – Il parait qu'on vient de revoir le serpent de mer dans le mer des Indes ! . – Est-il dieu possible ! . . – Mais certainement que c'est dieu possible, puisque je te dis c'est imprimé dans le Constitutionnel . ainsi ! . (Daumier, DR 1496) – It seems that the sea serpent has reappeared in the Indian Ocean!..  – Oh, my God.. is it possible!..  – Of course it's possible if I tell you that it has been printed like that in the Constitutional!.. 16. Arcueil. (Deroy) Arcueil. 17. – Mais si, ma femme, je t'assure que monsieur dessine un paysage.. n'est-ce pas, monsieur, que vous dessinez un paysage?.. (Daumier, DR 1499) But of course my dear, I can assure you, Monsieur is painting a landscape.. isn't that so, Monsieur? You are painting a landscape?... 18. Ce que le bourgeois est convenu de nommer une petite distraction. (Daumier, DR 1490) What the bourgeoisie calls a slight distraction. 19. Au nouvel an, visite obligée à la tante Rabourdin. (Daumier, DR 1522) An indispensable New Year's visit at aunt Rabourdin's. 20. Consolation. (A. Menut) Consolation. 21. Les Mille et un Croquis. Sujets Variès par C. Lassalle. (Lassalle) The Thousand and One Sketches. Various Subjects by C. Lassalle. 22. – Je crois que j'ai entendu chanter un hibou.. qu'est-ce que ça peut bien m'annoncer?.. (Daumier, DR 1518) I believe I heard an owl.. I am just wondering what this might mean for me. 23. Costume d’Hoster, Role de l’Ecorché. (Levilly) Hoster Costume, Role of the Flayed Man. 24. Caporal Suisse Sous Louis XV. (Vernier) Swiss Corporal under Louis XV. 25. Les Fleurs. (Devéria) The Flowers. 26. Un château en Espagne. (Daumier, DR 1512) Building castles in the air. 27. Adolescence. (Devéria?) Adolescence. 28. L’ Année Prochaine. La Mer sera grosse. Plusieurs personnes souffriront beaucoup de cette grossesse. Le puits de Grenelle se joindra à le mer de Marmara et la Russie deviendra une province de la Banlieue. L’année prochaine, Mr. Mulot fera des puits de tous les monuments publics, la ville de Paris ne sera plus qu’une borne-fontaine. A force de changer le costume de l’Infanterie, elle n’en conservera plus du tout, le Capitaine d’habillement fera ses fournitures dans les vignes: ce sera beau comme l’Antique. (Cham) Next Year. The Sea will be big. Many people will suffer greatly from this pregnancy. The Grenelle well will join the Sea of Marmara and Russia will become a province of the Suburbs. Next year, Mr. Mulot will make wells of all the public monuments, the city of Paris will be nothing more than a fountain. By dint of changing the Infantry's costume, it will no longer keep any at all, the Captain of Clothing will make his supplies in the vineyards: it will be as beautiful as the Antique. 29. L’ Année Prochaine. Les restaurateurs à 18 sous, fourniront 18 plats et 4 desserts, ou trouvera le moyen de faire de la soupe à la tortue, avec des tiges de bottes. Melle. Garnerin ira dans la lune y porter des adresses de restaurants à 18 sous. Les chemins de fer continueront à faire concurrence à la Bataille de la Moskowa, les condamnés à mort seront envoyés en wagon. (Cham) Next Year. The 18-cent restaurateurs will provide 18 dishes and 4 desserts, or will find a way to make turtle soup, with boot uppers. Melle. Garnerin will go to the moon to bring addresses of 18-cent restaurants. The railways will continue to compete with the Battle of Borodino, the condemned to death will be sent by wagon. 30. Une Mere. (Devéria) A Mother. 31. Vue intérieure du grand salon et de l’une des galleries. (Provost) Interior view of the great hall and one of the galleries. 32. La Famille du Marin. The Sailor’s Family. (Devéria?) The Sailor’s Family. 33. Petit Abbé. (Berr) Little Abbot. 34. La Corbeille de Mariage. (Devéria) The Wedding Basket. 35. Le Coin du Feu. (Devéria) The Fireside. 36. Une Prétentieuse. (Devéria) A Pretentious One. 37. Esclave Chinoise. (Mille et Une Nuits.) Porte St. Martin. (Victor Dolly) Chinese Slave. (A Thousand and One Nights.) Porte St. Martin. 38. Croquis Chinois par Lassalle. (Lassalle) Chinese sketches by Lassalle. 39. La Jardinière. (Devéria) The Gardener. 40. Le Bouquet. The Nosegay. (Devéria) The Nosegay. 41. Lisa Vous Mettrez Cette Lettre à la Poste. (Devéria) Lisa You will put this letter in the post. 42. The Venetian Coquet. (Devéria?) The Venetian Coquet. 43. Les Fruits. (Devéria) The Fruits. 44. Le Petit Farceur. (Devéria?) The Little Prankster. 45. Les Mille et un Croquis. Sujets Variès par Lassalle. (Lassalle) The Thousand and One Sketches. Various Subjects by Lassalle. 46. Viens on Nous Attend. (Devéria) Come on, we are waiting. 47. Le Réveil. (Devéria) The Awakening. 48. Le Sommeil. (Devéria) Sleep. 49. [Untitled]. 50. Les Mille et un Croquis. Sujets Variés par Lassalle. (Lassalle) The Thousand and One Sketches. Various Subjects by Lassalle. .

Keywords: DEVÉRIA, Achille Jacques Jean-Marie CHAM (pseudonym of Amédée de Noé) VERNIER, Charles Caricatures French Caricature

Price: US$ 1250.00 Seller: David Brass Rare Books (ABAA/ILAB)
- Book number: 06003

See more books from our catalog: Books in French