1650-1713. IUVENALIS, D. IUNIUS, & Aulus PERSIUS FLACCUS
Six Juvenal editions in Latin and translated into Dutch and English.
1. 1650. IUVENALIS, D. IUNIUS, & Aulus PERSIUS FLACCUS Satyrae. Cum annotat. Th. Farnabii. Amsterdam, Ioannes Blaeu, 1650. 14 x 8 cm. Vellum. 190 p. With title engraving. All text in Latin. First endpaper repaired. Title pencilled on the spine. Inscriptions by John Morison(e) from 1713 and 1716, and an ‘M’ plus scribble at the bottom of the title.
¶ Convenient pocket edition of Thomas Farnaby’s Juvenal edition. The Latin text is set in fine, tiny italics (the picture is a close-up), surrounded by the commentary in easy-to-read minuscule Roman, with a few equally small Greek words in between. The engraving shows a satyr and a jester standing around a sphere with musicians and a dazed dancer. (Picture of this title-print in our essay ‘’Juvenal's Bad Figs'). 2. 1684. IUVENALIS, D. IUNIUS, & Aulus PERSIUS FLACCUS Satyrae cum veteris scholiastae & variorum commentariis. Editio nova. Qua quid praestitum sit, praefatio ad Lectorem docebit. Amsterdam, Henricus Wetstenius, 1684. 19th century vellum with 5 ribs and leather title ticket. Marbled endpapers and matching marbled edge decoration (see the picture!). (48), 525, (110); 112, 22 p. With title engraving. Reprint edition (first: 1648). All text in Latin. Upper joint cracked. Save for this fault a handsome book! * A compact yet complete Latin Juvenal and Persius edition with small-type remarks and annotations on every page. Edited by the famous Leiden philologist Cornelius Schrevelius. Probably the Dutch translators used this excellent text for their interpretations. It was reprinted several times in the 17th century. 3. 1700. JUVENALIS Satyra X, of Tiende Berispdicht. In Nederduitsche Vaerzen vertaald, én met Aantekeningen vermeerdert. De twede Druk overzien, en van veele misslagen gezuivert. Amsterdam, Nil Volentibus Arduum, 1700. 18th century marbled paper cover. (16), 48 p. With engraved frontispiece and etched title page by Gerard de Lairesse. With dedication signed in writing under the preface by ‘Y.V.’ alias Ysbrand Vincent (1641-1718), paper manufacturer and secretary of the theatre company Nil Volentibus Arduum. Uncut. 2nd revised edition. * ‘Satyra X, or Tenth Poem of Reproof. Translated into Dutch Verses and augmented with Notes. The second edition reviewed and corrected of many errors’. Bilingual edition in Latin and Dutch. Extensive introduction about the life of Juvenal. With footnotes. It appears from the preface that ‘in order to avoid offence, the Poet has deliberately not been followed exactly in a few places’. 4. 1709. JUVENALIS, Decius Junius, & Aulus Persius FLACCUS Alle de schimpdigten van Decius Junius Juvenalis en A. Persius Flaccus door verscheide Dichteren in Nederduitse vaarzen overgebracht. Haarlem, Wilhelmus van Kessel, 1709. Leather-backed boards. 2 parts in 1 volume. (38), 330; (20), 66 p. Masterly engraved frontispiece by J. Goeree. 1st edition. Some colouring of the frontispiece and a few other little stains. * ‘All the satirical poems of Decius Junius Juvenalis and A. Persius Flaccus translated into Dutch verse by various poets.’ Dedicated in print to the young and gifted poet and translator Lukas Schermer (1688-1712), who was already terminally ill and doomed to die. Nevertheless, Schermer produced a large body of work in his brief lifetime, including numerous translations from Greek and Latin. Several of Juvenal’s satirical works that feature homosexual parts have been translated into Dutch by various poets and included in this anthology. Comparing gives us an idea of how certain Dutchmen perceived the enigmatic, damning phenomenon of homosexuality in the 17th century. 5. 1713. JUVENALIS, Decius Junius, & Aulus Persius FLACCUS The satires of Decimus Junius Juvenalis and of Aulus Persius Flaccus. Translated into English verse by Mr. Dryden, and other eminent hands. Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. Made into English by Mr. Dryden. With explanatory notes at the end of each satire. To which is prefix’d a discourse concerning the original and progress of satire. London, Jacob Tonson, 1713. 13.5 x 8 cm. Contemporary calf. (162) [misnumbered for (142), 2], 372 p. Frontispiece, 22 plates (one for each poem) and 2 portraits. Separate title page for Persius’s ‘Satyrs’. Contemporary calf, a bit rubbed, corners worn, hinges starting. Some foxing and browning. With inscriptions: page numbers pointing to marked passages, and two owner’s signatures, of Henry Blackwall and Daniel Astle[y]. * Complete translation of the satires of Juvenal and Persius with notes at the end, by several authors, first published in 1693. Adorned with plates. This is a nice and compact little volume that you could carry in your breast pocket, getting you pleasant smirks when traveling. These ‘Satyrs’ do not conceal anything, but rather reveal in a light-hearted manner. Ownership inscriptions of Henry Blackwall (1699-1728), a Cambridge alumnus in 1717. And Daniel Astle[y], 1777 and 1778 of the 46th Regiment. During the American War of Independence, this unit (officially known as the 46th (South Devonshire) unit of Foot) was fighting in the British Philadelphia Campaign. 6. Added: De Satiren. Vertaald door M. d'Hane-Scheltema. A translation into modern Dutch, 2006.
Boeknummer: 284041
€ 1500.00