Antiquariaat Fokas Holthuis (ILAB/NVVA): Czech-Tschechisch-Tsjechisch
gevonden: 41 boeken op 3 pagina's. Dit is pagina 1
- Volgende pag.

 
(CECHOVA, Olga)
Die drei Brüder. Ein Märchen aus Litauen, übersetzt von Jochen D. Range. (Met twee gesigneerde kleurenlitho's van Olga Cechova).
Baarn, Arethusa Pers, (1984). Cahiersteek met stofomslag. (16) p. Gedrukt door Vincent Loosjes in een oplage van 80 genummerde exemplaren. Met, los bijgevoegd, een suite van de twee kleurenlitho's, eveneens gesigneerd. Arethusa 51.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 272153
€  45.00

 (KAFKA, Franz), Franz Kafka a Praha. Vzpomínky, úvahy, dokumenty.
(KAFKA, Franz)
Franz Kafka a Praha. Vzpomínky, úvahy, dokumenty.
Prague, Vladimír Zikes, 1947. Halflinnen. 64, 36 p. Met 32 afbeeldingen in diepdruk (in bruin). Tekstbijdragenvan Hugo Siebenschein, Edwin Muir, Emil Utitz en Petr Demetz. 1e druk. Band wat verbruind. "Franz Kafka in Praag. Herinneringen, reflecties, documenten." Van buiten saai, van binnen een mooi boekje met facsimiles en prachtige foto's. Schaars.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 283484
€  25.00

 
(POLITIEK). ACHTERHUIS, Hans
Politika dobrých úmyslu. (Tsjechische vertaling van Politiek van goede bedoelingen).
Brno, Barrister & Principal, 2002. Origineel omslag. 128 p. 1e druk.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 270168
€  15.00

 (JIRINCOVÁ, Ludmila). BLOKLAND, Herber, Ludmila Jirincová. Tsjechisch kunstenares. (With two etchings by Ludmila Jirincová).
(JIRINCOVÁ, Ludmila). BLOKLAND, Herber
Ludmila Jirincová. Tsjechisch kunstenares. (With two etchings by Ludmila Jirincová).
Baarn, Arethusa Pers, (1982). 15 x 12 cm. Black moiré silk. 48 p. Printed in an edition of 70 numbered copies. Edition on the occasion of the Czech artist's 70th birthday. Attractive little book. Arethusa 36.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 272145
€  60.00

 CAMPERT, Remco, Gangsterská slecna. (Tsjechische vertaling van Het gangstermeisje).
CAMPERT, Remco
Gangsterská slecna. (Tsjechische vertaling van Het gangstermeisje).
Praag, Odeon, 1968. Pocket. 124 p. 1e druk. Oude eigenaarsstempel overplakt. Vertaling door Jirí Elman en Vladimír Farský. Mooi omslag.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 269908
€  25.00

 COOLEN, Antoon, Temné svetlo. (Tsjechische vertaling van Het donkere licht door Rudolf J. Vonka).
COOLEN, Antoon
Temné svetlo. (Tsjechische vertaling van Het donkere licht door Rudolf J. Vonka).
(Praag), Plza´kovo nakladatelství, 1942. Serie Nesmrtelni´ nas?eho ve?ku ('De Onsterfelijken van onze tijd'). Halflinnen met stofomslag. 256 p. Met omslag en tekeningen van Toyen (Marie Cermínová). 1e druk. Omslag gekreukeld en wat verbleekt. 'Toyen' was een belangrijke Tsjechische surrealistische schilder, en aan het omslag kun je dat wel zien.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 267599
€  35.00

 DELAFIELD, E.M., Shon. (Faster! Faster!).
DELAFIELD, E.M.
Shon. (Faster! Faster!).
Praag, Nakladatelství Jos. R. Vílimek, ca. 1937. Ingenaaid met stofomslag en buikband. 288 p. Tsjechische vertaling van de roman Faster! Faster! door Anna Pospisilová. 2e druk. Langs de randen van het omslag wat lichte slijtage, maar een kwetsbaar boek in prima staat. De productieve auteur Edmée Delafield (1890-1943) was de dochter van een Welshe graaf en een Britse schrijfster. Dit boek heeft als samenvatting in Wikipedia 'Claudia Winsloe, a dynamo of energy, runs London Universal Services and her home with equal tyranny. Pushing herself too hard, she dies in a collision, and the family and business get on fine without her.' Maar het aardige van deze Tsjechische vertaling is de uitstekende staat van het boek en het opvallende modernistische omslag.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 279924
€  25.00

 
DIEKMANNOVÁ, Miep
Annejet to tak nenechá.
Praag, Ivo Zelezny, 1992. Linnen met stofomslag. 264 p. Illustraties van Jiri Petrasek. 1e druk. Omslag aan de randen iets versleten. Letterlijk: 'Annejet laat niet los'. Vertaling in het Tsjechisch door Olga Krijtová.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 283202
€  16.00

 
EEDEN, Frederik van
Hrdinná láska. Preložil Miloš Seifert. (Vertaald in het Tsjechisch door Miloš Seifert).
Praag, Jan Laichter, 1919. Serie Úkoly Dneska ('Hedendaagse werken'). Ingenaaid. 40 p. 1e druk. Rugje iets versleten, prijs doorgestreept. Vertaling uit het Duits van Welt-Eroberung durch Helden-Liebe (1911), de Duitse versie van De geestelijke verovering der wereld (dat pas in 1933 in het Nederlands verscheen).
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 267590
€  75.00

 EEDEN, Frederik van, Johannes Viator. Kniha lásky. (Vertaald in het Tsjechisch door Miloš Seifert).
EEDEN, Frederik van
Johannes Viator. Kniha lásky. (Vertaald in het Tsjechisch door Miloš Seifert).
Praag, Knihy dobrých autoru (Kamilla Neumannova), 1919. Ingenaaid. 204 p. 1e druk. Omslag ligt los en is aan de randen verbrokkeld. Niet afgesneden. Wat potloodstrepen. Vertaling van Johannes Viator, het boek van de liefde. Met achterop een overzicht van de reeks Knihy dobrých autoru ('Boeken van goede auteurs'). Als enige andere Nederlandstalige auteurs staan daar Streuvels en Rodenbach bij.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 267589
€  65.00

 EEDEN, Frederik van, Radostný svet. Úvahy o cloveku a lidské spolecnosti. Prelozil z holandstiny se svolenim autorovým Milo Seifert.
EEDEN, Frederik van
Radostný svet. Úvahy o cloveku a lidské spolecnosti. Prelozil z holandstiny se svolenim autorovým Milo Seifert.
Praag-Vinohrady, Sfinx, 1922. Serie De Gong nr. 5. Halflinnen. Voorzijde omslag meegebonden. 280 p. 1e druk. Achteraan is een korter werk van Ruskin bijgebonden, De Gong nr. 4. De blijde wereld (1903) vertaald in het Tsjechisch! Letterlijke vertaling van de titel: De vrolijke wereld. Reflecties op de menselijke persoon en de menselijke samenleving. Vertaald uit het Nederlands met de toestemming van de auteur door Milo Seifert. Voorzien van de voorzijde van het originele omslag, met daarop een still uit een film, waarop een schaars geklede jonge vrouw in een weide smachtend een bos bloemen tegen zich aandrukt!
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 267615
€  75.00

 EEDEN, Frederik van (& Josephin PÉLADAN), Zázraky a mysticism v staré i nové dobe. Studie. Z holandštiny preložil prof. Miloš Seifert. (Vertaling in het Tsjechisch).
EEDEN, Frederik van (& Josephin PÉLADAN)
Zázraky a mysticism v staré i nové dobe. Studie. Z holandštiny preložil prof. Miloš Seifert. (Vertaling in het Tsjechisch).
Královské Vinohrady (= Praag), Vydavatelství Sfinx, 1921. Los in linnen omslag. 32 p. 1e druk. Achteraan meegebonden: Sar Merodack J. PÉLADAN: Umení státi se magem. Praag, Nakladelství A. Srdce, 1920. 152 p. Wat vlekkig. Letterlijk: Wonderen en mystiek van oude en nieuwe tijden. Studies. Vertaald uit het Nederlands door prof. Miloš Seifert. Dit is een Tsjechische vertaling van het artikel ‘Het hypnotisme en de wonderen’ uit december 1886, dat in 1890 werd uitgebracht in het eerste deel Studies (1890), nu van voetnoten voorzien, die hier ook zijn opgenomen. En van de rozekruiser Péladan een Tsjechische vertaling van De kunst om een magiër te worden.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 268403
€  60.00

 
EYSSELSTEIJN, Ben van
Romance v F-dur.
Praag, Plzákovo Nakladatelství v Praze, (1947). Halflinnen met stofomslag. 176 p. 1e druk. Omslag gekreukt en aan de onderkant beschadigd en gevlekt. Band onderaan stoffig. Tsjechische vertaling van Romance in F-dur (1934). Het omslag is ondanks de beschadigingen nog steeds indrukwekkend; het is ontworpen door de in Tsjechië bekende surrealistische kunstenares Toyen.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 268677
€  25.00

 GIDE, André, 'Návrat marnotratného syna.' (Vertaling in het Tsjechisch van een substantieel fragment van Le retour du fils prodigue. P. 79-100 in 1000 nejkrásnejších novell, deel 26).
GIDE, André
'Návrat marnotratného syna.' (Vertaling in het Tsjechisch van een substantieel fragment van Le retour du fils prodigue. P. 79-100 in 1000 nejkrásnejších novell, deel 26).
Praag, Nakladatel Jos. R. Vílimek, (waarschijnlijk 1912). Ingenaaid met decoratie in goud en zwart. 100 p. Iets versleten. Gestempelde naam van een vorige eigenaar. Laatste katern los. 1000 nejkrasnejšich novell (= 1000 mooie novellen), een Tsjechisch tijdschrift in boekvorm, verscheen van ongeveer 1911 tot 1916 tweewekelijks. Het bevatte voornamelijk vertalingen uit verschillende talen, vier in elk deel. Dit boek bevat ook vertalingen van Cervantes (Tsjechische titel vertaalbaar als 'De stem van het bloed'), Iza Savická ('De organist') en Novalis ('Sprookje'). In deze serie verscheen in deel 25 'Een zieltje' van Couperus.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 269745
€  25.00

 GRUNBERG, Arnon, Fantomová bolest.
GRUNBERG, Arnon
Fantomová bolest.
Praag, Argo, 2006. Karton met stofomslag. 264 p. 1e druk. Mooi strak boek. Tsjechische vertaling van Fantoompijn door Magda de Bruin-Hüblová. Het opvallend fraaie omslag en de eveneens sprekende boekband zijn ontworpen door Martin Radimecký.
-- Antiquariaat Fokas Holthuis - PaulbooksProfessionele verkoper
Boeknummer: 274664
€  22.00

| Pagina's: 1 | 2 | 3 | - Volgende pag.