Author: Klausner auf der Lindenhöh', Der (= Harder, Ludwig Lewis von). Title: Lindenblüthen. Als Manuskript gedruckt. 2 Teile (in 1 Band).
Description: Ohne Ort, ohne Verlag, 1851. V S., [3] Bl., 93, 126, 69, 67, 107 S. (19 x 13). Goldgeprägt. Ln. d. Zeit mit Blindprägung. Ganzgoldschnitt. ¶ Der aus Reval stammende Ludwig (= Lewis) von Harder (1788-1860) verfasste die vorliegenden Übersetzungen und Dichtungen als Ruheständler (er war Kaufmann gewesen) in ländlicher Idylle. Er war verheiratet mit der in St. Petersburg geborenen Sophie Harder (geb. Böhtlingk,1805-1905); beide lebten zunächst in Russland, bis sie in klimatisch milde Baden-Württemberg zogen. 1843 kaufte das Paar das "Lindenhaus" bei Sasbach in Baden-Württemberg, wo sich Sophie einen Namen als Wohltäterin (Krankenpflege und Armenfürsorge) machte. Das "Lindenhaus" stand auch bei Harders Pseudonym und dem Titel seines Buches Pate. Harder verfasste seine Übersetzungen aus dem Englischen, Französischen und Russischen und seine Gedichte (Gelegenheits-, Alltags- und Huldigungsgedichte) zum eigenen Vergnügen und publizierte sie vor allem für seine Freunde. In den Vorworten zu den einzelnen Abschnitten betont er mehrfach seinen Dilettantenstatus als Dichter und Übersetzer. - 1. Theil: Metrische Übersetzungen: Abschnitt I. Boris Godunoff. ein geschichtliches Drama. von Alex. Puschkin; II. Schule für alte Männer, ein Lustspiel von Casimir Delavigne; III. Manfred, ein dramatisches Gedicht von Lord Byron. 2. Theil: Abschnitt IV: Kleinere Gedichte. Erster Cyclus: Uebersetzungen; V: Zweiter Cyclus: Eigene Versuche. - Rückenkanten verschlissen, Vorsatzpapier leimschattig, innen etwas stockfleckig. - Selten
Keywords: Gedicht - Gedichte; Goldschnitt - Gilt Edges; Literatur - Literature - Fiction; Lyrik - Gedicht - Gedichte; Poesie; Poetry; Russische Literatur - Russische Dichtung; Übersetzung - Übersetzungen
Price: EUR 340.00 = appr. US$ 369.53 Seller: Antiquariat Reinhold Pabel
- Book number: 78519
See more books from our catalog:
Literatur bis 1900