Author: Dr. theol. Eugen Drewermann (Autor) Title: Das Johannesevangelium
Description: , Walter-Verlag, 1997. 94, 20,4 x 13,4 x 1,6 cm, Hardcover. Zustand: 2. Wie übersetzt man einen griechischen Text in die deutsche Sprache, der im Grunde hebräisch (oder aramäisch) ist und in der Weltsprache der damaligen Zeit zu sagen versucht, was das Ereignis des Mannes aus Nazareth für die Menschen aller Zeiten und Zonen bedeutet? Wie übersetzt man die Wörter, die allem Anschein nach auf Missverständnisse aramäischer Begriffe zurückgehen, die aber die Sprachspiele der kirchlichen Dogmatik bis in unsere Tage geprägt haben? Und wie überträgt man einen Text, der sich in der Wortstellung der mündlichen Rede angleicht? Es stellt sich auch immer von neuem die Frage, ob die griechischen Schlüsselwörter des Johannesevangeliums wirklich das sagen, was sie dem Wörterbuch nach zu bedeuten scheinen; ob der Sinn mancher Sätze wirklich so gemeint ist, wie der Satzbau ihn formuliert; ob die Zeitstufen so wiedergegeben werden können, wie sie unter semitischem Einfluss dastehen. Diese Fragen liegen der Übersetzung von Eugen Drevermann zugrunde. Das Ergebnis ist ein Text, der dem Leser gerade in seiner Unvertrautheit einen neuen Zugang zum Johannesevangelium ermöglicht. Das ausführliche Vorwort erweist sich nicht nur als äusserst wertvolle Hilfe zum Verständnis von Übersetzungsfragen, es wirft auch ein neues Licht auf Schlüsselbegriffe des Evangeliums. ISBN: 3530169102. Gewicht/weight: 2000 gr.
Keywords: Wie übersetzt man einen griechischen Text in die deutsche Sprache, der im Grunde hebräisch (oder aramäisch) ist und in der Weltsprache der damaligen Zeit zu sagen versucht, was das Ereignis des Mannes aus Nazareth für die Menschen aller Zeiten und Zonen b
Price: EUR 58.59 = appr. US$ 63.68 Seller: LLU Buchservice
- Book number: BN28236