Deutsch  Français  Nederlands 

Du BOISGOBEY, Fortune & Kuroiwa Ruiko (translator). - [Tamatebako].

Tokyo, Okawa 1895. 22x14cm publisher's colour lithograph illustrated wrapper; 386pp, three double page illustrations at the beginning, double and single page illustrations scattered through the text. Some grubby thumb prints and other signs of use but a pretty good copy. ¶ First published in 1891 this is a translation of 'The Closed Door', in turn a translation of 'Porte Close' (1886), which indicates that Ruiko worked from a cheap, presumably pirated, American edition. The authorised translations were titled 'The Condemned Door'. Ruiko was busy. Apart from journalism, running newspapers and writing what might be the first modern Japanese detective novel he kickstarted Japanese detective fiction by publishing a squillion translations or adaptations of novels by authors like Jules Verne, Gaboriau, Hugh Conway, Anna Katherine Green, Marie Corelli, A.M. Williamson, George Griffith, H.G. Wells and most of all, Du Boisgobey. Translation is an approximate description of Ruiko's work; he was open about slashing, expanding and rewriting his material to fit what he wanted the novel to say.
AUD 200.00 [Appr.: EURO 125.75 US$ 142.15 | £UK 106.75 | JP¥ 16083] Book number 10820

is offered by:

Richard Neylon, Bookseller
21 Story Street, 7215, St Marys, Tasmania, Australia Tel.: 0432 468 145 [international]+61 432 468 145
Member of ILAB 

  Order this book

Ask for information

Back to your search results