Deutsch  Français  Nederlands 

- De duizend en ene nacht, Arabische vertellingen. Uit het Fransch vertaald. Merklyk verbetert, en vermeerdert, met drie Delen, die nooit te voren in 't Nederduitsch vertaald geweest zyn.

Amsterdam, Steven van Esveldt, 1755, 2nd edition, complete edition of 12 chapters in 4 volumes, (8),424+444+453, 462+(2) pages, titlepages with engraved vignettes, engraved frontispiece by G. Sibelius in first volume, half leather bindings, booknumber and title on spine, pasted boards, some damage to top of spines, repairs to first binding, good, complete and attractive set of this famous publication.l Met de vertaling van Antoine Galland (1646 - 1715) aan het begin van de achttiende eeuw begon de opmars van de 'Duizend-en-één-nacht' in West-Europa. Vanaf de negende eeuw was de raamvertelling met Indiase, Turkse, Perzische en Arabische sprookjes en vertellingen steeds aangegroeid, totdat de 'Alf layla wa-layla', zoals de titel in het Arabisch luidt, in het begin van de zestiende eeuw zijn defintieve vorm kreeg.
EUR 1092.50 [Appr.: US$ 1169.37 | £UK 939 | JP¥ 181117] Book number 65938

is offered by:


Antiquariaat Goltzius
Heereweg 341A, 2161 BL Lisse, The Netherlands
Email: info@goltzius.nl




  Order this book

Ask for information

Back to your search results