English  Deutsch  Français 

JOSEPHUS, FLAVIUS (YOSEF BEN MATITYAHU). - Twintich boecken, vanden ouden gheschiedenissen der Joden, nemende zijn beghinsele van dat eerste schepsel der werelt, ende also ghecontinueert tot dat twalefste jaer van Nero den Keyser van Rom'... Antwerp, Symon Cock, 1553. With a letterpress title-page incorporating numerous woodcuts, woodcut initials.With: (2) IDEM. Seven boecken, van die Joetsche oorloghe, en de destructie van Jerusalem. Uuten Griecxschen in Latijn, ende voorts uuten Latine, nu eerst in Duytschen ghestelt,...Antwerp, Claes vanden Wouwere, 1564. With a letterpress title-page incorporating numerous woodcuts, woodcut initials. 2 works in 1 volume. Folio. Contemporary vellum.

[2], 218; [118] ll.Dutch translations of two famous works on Jewish history by Flavius Josephus (ca. 37-100 CE). Josephus participated in the Jewish revolt of 70, when the Romans destroyed Jerusalem and the Jewish temple. He soon was captured by the Romans and later became friends with the Emperor Titus Flavius Vepasianus (who had been instrumental in capturing Jerusalem before he became Emperor), who granted him freedom and gave him an income. In return Josephus wrote in Greek about the history of the Jews from the creation of the world until his time. These two works stand alongside the Old Testament as the most important written sources for the earliest history of Palestine and the surrounding regions.Ad 1: First edition of Nicolaas van Winghe’s Dutch translation of Flavius Josephus’s early history of the Jews, published in 1553 by Symon Cock (1527-1562) in Antwerp.Ad 2: Second edition, corrected and much improved, of Nicolaas van Winghe’s Dutch translation of Flavius Josephus’s history of the Jewish wars and the destruction of Jerusalem, published by Claes van den Wouwere (1561-1567) in Antwerp, first published by Symon Cock in Antwerp in 1552. It collates: *6 A-S6 T4 = 118 ll. and is rarer than the first edition, with only 6 copies in the USTC. An anonymous Dutch translation of extracts had been published at Gouda in 1482, followed by a translation by Jan Knijf at Louvain in 1551.Although Flavius Joseph spoke Aramaic and Hebrew, he wrote both works in Greek and they were first printed together in Latin translation in 1470.With a hole in the vellum on the back board; some marginal wormholes, water stains and loose pages, but still in good condition.l Ad 1: Belgica typographica 1647; Geerebaert p. 52, 4; Machiels J 259; Netherlandish books 17265; USTC 407478. Ad 2: Belgica typographica 6098; Geerebaert p. 52, 3; Netherlandish books 17268 ; USTC 409543; not in Adams; Machiels.
EUR 4950.00 Boeknummer 967BB6Y0632M

wordt aangeboden door:

A. Asher & Co. B.V.
Tuurdijk 16, 3997 MS 't Goy-Houten, The Netherlands Tel.: +31 (0)30 601 1955 | Fax: +31 (0)30 601 1813
Email: info@asherbooks.com

  Dit boek bestellen

Vraag om informatie

Terug naar uw zoekresultaten