Deutsch  Français  Nederlands 

Marianne Kalinke (transl.) - Found in Translation: Itinerant French Epics in Medieval Scandinavia

Brepols, 2024 Paperback, x + 256 pages, Size:152 x 229 mm, Language: English. ISBN 9780888443144. ¶ Summary This volume contains English translations of three Old Norse'Icelandic renderings of French chansons de geste (Elis saga ok Rósamundu, Bevers saga, and Flovents saga), and of one Icelandic chivalric romance (Bærings saga). The French epics translated into Old Norse-Icelandic were composed under the influence of courtly romance and were anonymous narratives subject to revision and recreation. These translations resulted in a new Icelandic genre, the riddarasaga or chivalric saga, of which Bærings saga is the first. TABLE OF CONTENTS Preface Abbreviations and Conventions Introduction Heroic Epic and Courtly Romance in the Germanic Realm Translating French Epics and Romances The Creation of a New Literary Genre in Iceland Four Old Norse-Icelandic Epics Rendering Old Norse-Icelandic Sagas into English he Romance Epic of Elis and Rosamunda The Romance Epic of Flovent The Romance Epic of Bevers The Romance Epic of Baering Bibliography Index.
EUR 30.00 [Appr.: US$ 34.63 | £UK 26 | JP¥ 5129] Book number 65629

is offered by:


ERIK TONEN BOOKS
Kloosterstraat 48, B-2000, Antwerpen, Belgium Tel.: 0032.(0)495 25 35 66
Email: erik.tonen@pandora.be
Member of ILAB 




  Order this book

Ask for information

Back to your search results